Identifiant de phrase IBUBdwz9gHD0205XjVUcSpZNcwI




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_irr
    de
    setzen

    SC.tw.pass.gem.1sg
    V~ipfv-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Baumgarten

    (unspecified)
    N.f:sg





    [•]
     
     

     
     
de
Sie ließ 〈mich〉 in ihren Park setzen.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBdwz9gHD0205XjVUcSpZNcwI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwz9gHD0205XjVUcSpZNcwI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBdwz9gHD0205XjVUcSpZNcwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwz9gHD0205XjVUcSpZNcwI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwz9gHD0205XjVUcSpZNcwI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)