Identifiant de phrase IBUBdx00zeBuYkL9jPm1GQytziA
substantive_masc
Schrift
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.gem.sgf
V~ptcp.distr.act.f.sg
preposition
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Scheune, Kornspeicher
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
enthaltend
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
[eine Körnerfrucht]
(unspecified)
N.m:sg
4
substantive_fem
Scheune, Kornspeicher
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
enthaltend
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gerste (Hordeum spec.)
(unspecified)
N.m:sg
5
substantive_fem
Scheune, Kornspeicher
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
enthaltend
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
zerstört
Die Schrift des Herauskommenden aus der Scheune mit Pecha-Frucht, der Scheune mit Gerste und der Scheune mit [...].
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))
Identifiant permanent:
IBUBdx00zeBuYkL9jPm1GQytziA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx00zeBuYkL9jPm1GQytziA
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdx00zeBuYkL9jPm1GQytziA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx00zeBuYkL9jPm1GQytziA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx00zeBuYkL9jPm1GQytziA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.