Sentence ID IBUBdxEWgNX4wkeOoqQD3gBeqQQ
verb_3-lit
bestatten
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Nekropole, Totenreich
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Wüste, Begräbnisstätte
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_4-inf
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
gut, schön
(unedited)
ADV(infl. unedited)
adverb
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
in (Zustand); als (Art und Weise)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Versorgter beim Westen
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-semdet
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Er möge in der Nekropole in der westlichen Wüste bestattet werden indem er sehr schön alt ist als Versorgter beim Westen, (nämlich) Nj-semdet.
Dating (time frame):
6. Dynastie
GH2RXLTQ2BCEHPQ6R2SPBER7OM
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxEWgNX4wkeOoqQD3gBeqQQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEWgNX4wkeOoqQD3gBeqQQ
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxEWgNX4wkeOoqQD3gBeqQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEWgNX4wkeOoqQD3gBeqQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEWgNX4wkeOoqQD3gBeqQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).