Satz ID IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k



    verb_3-lit
    de erhellen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der im Himmel ist

    (unspecified)
    DIVN

fr Il a éclairé le ciel comme celui qui est dans le ciel.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2022)

Persistente ID: IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)