Sentence ID IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k



    verb_3-lit
    de erhellen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der im Himmel ist

    (unspecified)
    DIVN

fr Il a éclairé le ciel comme celui qui est dans le ciel.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2022)

Persistent ID: IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFJkYLWGUBjiU3NQ3q6j8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)