معرف الجملة IBUBdxIWCXTr9kALqw7jjBUnw2E
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Erscheinungsfenster
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
Hüter des Geheimnisses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
Tempel des Ptah
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
title
Hüter des Geheimnisses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
place_name
Rasetau
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
title
Hüter des Geheimnisses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Unterwelt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
title
der (die) Geheimnisse kennt
(unedited)
TITL(infl. unedited)
place_name
Unterägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
Oberägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
title
Hüter des Geheimnisses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
artifact_name
Haus des Apis
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
9
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
place_name
[in Region von Memphis]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Höhle, Loch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
title
Fürst (= rpꜥj)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Fürst
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Oberster der Handwerker
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Der, den Bastet gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der Sohn des Ptah"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
gods_name
Upuaut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
Prophet der Götter des Erscheinungsfensters, Vorsteher des Geheimnisses des Hauses des Ptah, Vorsteher des Geheimnisses von Rasetau, Vorsteher des Geheimnisses von Himmel, Erde (und) Unterwelt, (der alle) Geheimnisse (in) Unter- und Oberägypten kennt, Vorsteher des Geheimnisses (des Hauses) des Apis, (des Hauses des) Osiris von Rut-iset (und des Hauses des) Anubis von der Höhle, Fürst und Graf, Oberhandwerker Petobastis, Sohn des Psenptais ...,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/١٣)
تعليقات
-
Hinter "Anubis" liest Reymond tp ḥe "upon the peak". Da auf keinen Fall tp-tw(=f) zu lesen ist (so Reymond, Index, mit Verweis auf diese Stelle!) und für altes tpj sonst ṱp geschrieben wird (vgl. Z. 4-5 passim), kann man an eine Lesung tpḥ... denken (offenbar mit Gottes-Det.; kein Hauszeichen); vgl. auch Jasnow, JAOS 105, 1985, 340 (dort auch zu den unklaren Zeichen hinter dem Vatersnamen). - Filiation wird fortgesetzt.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBdxIWCXTr9kALqw7jjBUnw2E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIWCXTr9kALqw7jjBUnw2E
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdxIWCXTr9kALqw7jjBUnw2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIWCXTr9kALqw7jjBUnw2E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIWCXTr9kALqw7jjBUnw2E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.