Satz ID IBUBdxLWSUv2PEOfn1BMbpWu2Tk




    1460a

    1460a
     
     

     
     

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de [ein Gegenstand (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Nemti-em-za-ef Merenre ist dieses Rötliche (?), das aus nwnw(?)/diesem und diesem(?) hervorkam.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.11.2021)

Persistente ID: IBUBdxLWSUv2PEOfn1BMbpWu2Tk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLWSUv2PEOfn1BMbpWu2Tk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Satz ID IBUBdxLWSUv2PEOfn1BMbpWu2Tk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLWSUv2PEOfn1BMbpWu2Tk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLWSUv2PEOfn1BMbpWu2Tk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)