Satz ID IBUBdxQziRj8F0UYjw47NEQPe1s



    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Komm, trefflicher "Verklärter"!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxQziRj8F0UYjw47NEQPe1s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQziRj8F0UYjw47NEQPe1s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxQziRj8F0UYjw47NEQPe1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQziRj8F0UYjw47NEQPe1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQziRj8F0UYjw47NEQPe1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)