Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text V5NVVBGPNRD4DF7UYPABHCIOAA


    verb_3-inf
    de (sich) erschrecken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Finsternis, Dunkel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Bewohner der Finsternis haben Angst vor mir.


    verb_3-lit
    de sich vereinigen mit

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    9
     
     

     
     

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Methyer = Urflut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an der Seite von, neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Diensthabender (an seinem Tage)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe mir im Innern der Großen Flut vereint, an der Seite Dessen in seinem Tag(esdienst).


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Matte

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Dort bin ich also gemeinsam mit Osiris - meine Matte.


    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich erzähle ihm die Angelegenheiten der Menschen.


    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich übermittle ihm die Angelegenheiten der Götter.


    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Komm, trefflicher "Verklärter"!


    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen, darbringen

    (unspecified)
    V




    10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Bringe die Maat dem dar, der sie liebt!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ausstatten; versehen sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de gleich -, adäquat -, vollkommen sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mumie, Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de ON/Busiris

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de ON/Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Achmim (Panopolis)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de [Palast]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin ein "Verklärter", besser ausgestattet als alle "Verklärten", der den Mumien/Edlen von Heliopolis, Busiris, Herakleopolis, Abydos, Panopolis und dem Palast(?) gleich ist.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V




    11
     
     

     
     

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de verbergen; verborgen sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Osiris NN, gerechtfertigt, ist gerechtfertigt gemeinsam mit jedem Gott und jeder Göttin, die im Totenreich verborgen sind.

  (31)

de Die Bewohner der Finsternis haben Angst vor mir.

  (32)

de Ich habe mir im Innern der Großen Flut vereint, an der Seite Dessen in seinem Tag(esdienst).

  (33)

de Dort bin ich also gemeinsam mit Osiris - meine Matte.

  (34)

de Ich erzähle ihm die Angelegenheiten der Menschen.

  (35)

de Ich übermittle ihm die Angelegenheiten der Götter.

  (36)

de Komm, trefflicher "Verklärter"!

  (37)

de Bringe die Maat dem dar, der sie liebt!

  (38)

de Ich bin ein "Verklärter", besser ausgestattet als alle "Verklärten", der den Mumien/Edlen von Heliopolis, Busiris, Herakleopolis, Abydos, Panopolis und dem Palast(?) gleich ist.

  (39)

de Osiris NN, gerechtfertigt, ist gerechtfertigt gemeinsam mit jedem Gott und jeder Göttin, die im Totenreich verborgen sind.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/21/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 124" (Text ID V5NVVBGPNRD4DF7UYPABHCIOAA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5NVVBGPNRD4DF7UYPABHCIOAA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)