معرف الجملة IBUBdxbBBUq7m0Z5gY4s5vi4GCU
تعليقات
-
Unsicher. Vgl. Fox, S. 22, der in dem Suffix hinter mrw.t einen Genitivus objectivus und keinen Genitivus subjectivus vermutete. Mathieu, S. 62 und S. 75, Anm. 224 las pẖr.n=k 〈wj〉 n=k (m) mrw.t=k: "tu ma envahie de ton amour", was gut zum vorigen Satz passt, aber eben eine Emendation erfordert. Müllers "(Denn) hast du mir entzogen (?) deine Liebe, (so) sage ich zu meinem Herzen (...)" (S. 23) würde zwar den Anfang der Strophe mit den folgenden Teilen gut verbinden, aber das von ihm vorausgesetzte Temporal- oder Konditionalsatzgefüge sḏm.n=f jw=f ḥr sḏm gibt es nicht.
معرف دائم:
IBUBdxbBBUq7m0Z5gY4s5vi4GCU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbBBUq7m0Z5gY4s5vi4GCU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdxbBBUq7m0Z5gY4s5vi4GCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbBBUq7m0Z5gY4s5vi4GCU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbBBUq7m0Z5gY4s5vi4GCU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.