Sentence ID IBUBdxl5Z8isfUFdkJrNWo7hWNs
Comments
-
Der Satz wurde früher anders gelesen: m=tn Km.t wꜣi̯.tj r sti̯.t mw / ḏi̯ mw r tꜣ jṯi̯.n=f nḫt-ꜥ m mꜣjr: "Seht Ägypten ist im Begriff, Gift zu speien; / derjenige der das Gift gespien hat (gerichtet hat) gegen das Land ('Staat') hat sich bemächtigt 'dessen mit starkem Arm' (d.h. den König) durch das Elend (Notlage)": siehe Fecht, Der Vorwurf an Gott, 168-172. Quack, in: LingAeg 3, 1993, 65-66 emendiert den zweiten Satz aus dieser früheren Lesung zu ḏi̯ {mw} r tꜣ 〈ḥr〉 jṯi̯.t n=f nḫt-ꜥ m mꜣr: "Wer früher machtlos war, greift zu; der Held ist im Elend".
Persistent ID:
IBUBdxl5Z8isfUFdkJrNWo7hWNs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxl5Z8isfUFdkJrNWo7hWNs
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxl5Z8isfUFdkJrNWo7hWNs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxl5Z8isfUFdkJrNWo7hWNs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxl5Z8isfUFdkJrNWo7hWNs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.