Identifiant de phrase IBUBdyDBdmPJWUKRlJt6AQQCWC0


Identifiant permanent: IBUBdyDBdmPJWUKRlJt6AQQCWC0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyDBdmPJWUKRlJt6AQQCWC0


Lücke n =k ḏ.t 4 Textkolumnen zu je ca. 14Q




    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)



    4 Textkolumnen zu je ca. 14Q
     
     

     
     
fr
... ... ...] pour toi à jamais [... ... ...
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBdyDBdmPJWUKRlJt6AQQCWC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyDBdmPJWUKRlJt6AQQCWC0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyDBdmPJWUKRlJt6AQQCWC0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)