Satz ID IBUBdyHCWG2lv0tAiKJgQ2YHDps
Kommentare
-
Da =f aus dem nächsten Vers irgendein Bezugswort braucht, ist die Übersetzung von Junge, Die Lehre Ptahhoteps, 199 vielleicht der üblichen Übersetzung vorzuziehen: "Redest du über jemanden, der sich auf eine Seite schlägt, unterbinde, daß er sein Trachten vorbringt" (mit der Konstruktion mdwi̯ m: "gegen jemanden reden"). Aber auch die variante Übersetzung des ersten Satzes "nimm die Unterstützung des Gerichteten weg" würde ausreichen.
Eine Übersetzung, die die bisherigen Versgrenzen sprengt, bei Quack, in: WdO 35, 2005, 17: "du sollst gegen den reden, der sich parteiisch verhalten hat, damit er nicht seinem Plan 〈den〉 Fürsten sagt".
Persistente ID:
IBUBdyHCWG2lv0tAiKJgQ2YHDps
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHCWG2lv0tAiKJgQ2YHDps
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyHCWG2lv0tAiKJgQ2YHDps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHCWG2lv0tAiKJgQ2YHDps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHCWG2lv0tAiKJgQ2YHDps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.