Sentence ID IBUBdyLmtaVZ4UCIhvkYlbVagEQ



    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
Der Gott eines jeden Mannes ist bei [ihm].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ob hier vielleicht eine solche Götterstatue gemeint ist, wie sie Wenamun als "Amun des Weges" bei sich hatte oder wie sie im Wrack von Uluburun gefunden wurde (zu Letzterem s. C. Pulak, in: International Journal of Nautical Archaeology 27, 1998, S. 207 mit Abb. 20)?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyLmtaVZ4UCIhvkYlbVagEQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLmtaVZ4UCIhvkYlbVagEQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyLmtaVZ4UCIhvkYlbVagEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLmtaVZ4UCIhvkYlbVagEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLmtaVZ4UCIhvkYlbVagEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)