معرف الجملة IBUBdyQAMiWcekuAqtJQZhRhTq8
تعليقات
-
Beim ersten der beiden mit ḥrj-sšt zusammengesetzten Titel liest Andrews die Fortsetzung "m Ḫnty Nwn" (der Hieroglyphentext hat ḥrj-sštꜣ m Nn.t). Das angebliche m sieht allerdings genauso aus wie das ḫnt beim folgenden Titel, doch unterscheidet sich die Fortsetzung. Der Name des Inhabers ist mit Hrsg. nach dem Hieroglyphentext ergänzt (Ḥr-ı͗r-ꜥꜣ), dort war auch der Name der Mutter genannt (nur Determinativ der sitzenden Frau mit Blüte im Schoß erhalten). Am Anfang von Zeile 2 liest die Hrsg.in "mꜣꜥ] ḫrw ı͗rm dy.t ꜥnḫ ḏ.t", doch ist dj.t paläographisch ausgeschlossen. Ich vermute Haplographie [mꜣꜥ-]ḫrw ı͗rm 〈pꜣ-〉Rꜥ. - Es ist möglich, daß im verlorenen Anfang der beiden Zeilen noch mehr stand, als oben ergänzt wurde.
معرف دائم:
IBUBdyQAMiWcekuAqtJQZhRhTq8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQAMiWcekuAqtJQZhRhTq8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdyQAMiWcekuAqtJQZhRhTq8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQAMiWcekuAqtJQZhRhTq8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQAMiWcekuAqtJQZhRhTq8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.