Sentence ID IBUBdyQl3q08PES9nrH9DnvjxSM
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
Chnum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
15,8
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
place_name
Schenu
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
Worte übermitteln, melden
(unspecified)
V
substantive_masc
Wort; Rede
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Ich bin Chnum, der Herr von dem Schenu(-Ort), der die Worte der Götter an Re weiterleitet.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdyQl3q08PES9nrH9DnvjxSM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQl3q08PES9nrH9DnvjxSM
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyQl3q08PES9nrH9DnvjxSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQl3q08PES9nrH9DnvjxSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQl3q08PES9nrH9DnvjxSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).