Satz ID IBUBdyXOjUTijET7ghFJxbPNYSo


1245a P/C ant/W 73 = 462 sḏꜣ Ppy pn m šj Knz.t



    1245a
     
     

     
     


    P/C ant/W 73 = 462
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Kenzet (Ort im Jenseits)

    (unspecified)
    TOPN
de
Dieser Pepi geht in den See von Kenzet;
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyXOjUTijET7ghFJxbPNYSo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXOjUTijET7ghFJxbPNYSo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyXOjUTijET7ghFJxbPNYSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXOjUTijET7ghFJxbPNYSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXOjUTijET7ghFJxbPNYSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)