Sentence ID IBUBdyd1Btn4hkGEpcRLlemZroY
Comments
-
Über dem zꜣ-Rꜥ sind bei Birch noch ein sitzender Mann mit roter Krone (?) und zwei Schreibquadrate darüber ein r zu erkennen.
Ob noch weitere, heute zerstörte Kolumnen folgten, ist unbekannt; Demarée erwähnte nur die fehlende Ecke im vorderen Teil. Der letzte Satz auf oCairo CG 25302 (s. im TLA) endet mit nsw-[by]t 𓍹Ḥqꜣ-mꜣꜥ.t-rꜥ stp-n-Rꜥ𓍺 pw mꜣꜥ-ḫrw. Unter Umständen hat hier vergleichbar zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ.w 𓍹NN𓍺 pw mꜣꜥ-ḫrw gestanden. Die Annahme, dass das Ostrakon noch ein wenig breiter war, hätte auch Auswirkungen auf die Zeichnung des Krokodils unter dem Text, das dann vielleicht doch einen kompletten Schwanz gehabt hat.
Persistent ID:
IBUBdyd1Btn4hkGEpcRLlemZroY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyd1Btn4hkGEpcRLlemZroY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyd1Btn4hkGEpcRLlemZroY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyd1Btn4hkGEpcRLlemZroY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyd1Btn4hkGEpcRLlemZroY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.