Satz ID IBUBdyeEMKj4W0cssUWm5NdBWLo
"[Ich will] jede [Angelegenheit ausführen], (über) die er gesagt hat: 'Führe sie aus!'"
Kommentare
-
Wenn Hoffmanns/Quacks Ergänzung des vorigen Satzes richtig ist, dann ist der hiesige so sinnvoller zu übersetzen als durch deren "Alles, was er gesagt hat - tu es!". Die hier gegebene Übersetzung würde die von Posener, Tf. 5 angegebene Lücke jedenfalls gut füllen. Vgl. zur Konstruktion pd'Orbiney, 2,4-5: wn.jn pꜣy[=f] sn šrj ḥr jri̯.t sḫr.w nb(.w) j:ḏd n=f pꜣy=f sn ꜥꜣ [j:jri̯{.t}] sn: "Da führte sein (des Anubis) kleiner Bruder alle Angelegenheiten aus, von denen ihm sein (des Bata) großer Bruder gesagt hat: '[Führe] sie [aus]!'"
Persistente ID:
IBUBdyeEMKj4W0cssUWm5NdBWLo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeEMKj4W0cssUWm5NdBWLo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBdyeEMKj4W0cssUWm5NdBWLo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeEMKj4W0cssUWm5NdBWLo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeEMKj4W0cssUWm5NdBWLo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.