Sentence ID IBUBdz4BiICag0xGnhdEiYQSj88
⸮_?
(unspecified)
—
substantive_masc
Anrufung, Rezitation
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(Form von ntj), vgl. auch ntj-ı͗r
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
rezitieren
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
gegen, in der Richtung nach
(unspecified)
PREP
particle
best. Art. Sg. Masc.[= pꜣ]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Sonne
(unspecified)
N.m:sg
... Anrufung, die du zur Sonne hin rezitieren sollst.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Am Anfang erwartet man etwas Determinierendes (pꜣ oder pꜣj), die ersten Zeichen sind aber nach dem Facsimile von Leemans sowie der Abzeichnung bei Griffith/Thompson unklar. Sie sehen aus wie pꜣ, dann ein einzelner kleiner Strich, dann pꜣj. Griffith/Thompson transkribierte "py(?) (p?)", d.h. pꜣj(?) (pꜣ(?)). - Der adverbielle Zusatz am Schluß steht hieratisch außerhalb des Seitenrahmens.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdz4BiICag0xGnhdEiYQSj88
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4BiICag0xGnhdEiYQSj88
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdz4BiICag0xGnhdEiYQSj88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4BiICag0xGnhdEiYQSj88>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4BiICag0xGnhdEiYQSj88, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).