Sentence ID IBUBdzG4NIgpRExVgKOpfJJmh4Y






    49
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    .n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unedited)
    dem.pl

    place_name
    de
    ON/Phönizien

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
"Ich habe - Variante: du hast - Jauchzen in diesem Phönizien gesehen".
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzG4NIgpRExVgKOpfJJmh4Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzG4NIgpRExVgKOpfJJmh4Y

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzG4NIgpRExVgKOpfJJmh4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzG4NIgpRExVgKOpfJJmh4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzG4NIgpRExVgKOpfJJmh4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)