Sentence ID IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY
Opet 258
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Min-Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
Stier seiner Mutter
(unspecified)
DIVN
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
hochheben
(unspecified)
V
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
rühmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schönheit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
kopulieren (Menschen und Tiere)
(unspecified)
V
nisbe_adjective_preposition
befindlich auf
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Kühe
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
der Erzeuger (?) (Osiris)
(unspecified)
DIVN
adjective
stark
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Phallus
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
(etwas) getan haben (mit Infinitiv)
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-lit
begatten
(unspecified)
V
epith_god
der Schöngesichtige
(unspecified)
DIVN
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Doppelfederkrone
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
Paroles dites par Min-Amon-Rê, le taureau de sa mère en sa grande place, qui lève le bras, dont on vante la beauté, le taureau copulateur qui est sur les femelles, le géniteur au phallus puissant, Khépri qui procréa, beau de visage avec les deux grandes plumes.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).