Identifiant de phrase IBUBdzREykHMQEjIq77BcQbtH1U


Opet 282.R [ḏd-mdw] [jn] -GN- [nb.t] [Ḥw.t-sḫm].PL 3Q nb.PL ca. 5Q




    Opet 282.R
     
     

     
     



    [ḏd-mdw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [jn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    -GN-
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [nb.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [Ḥw.t-sḫm].PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    3Q
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)



    ca. 5Q
     
     

     
     
fr
[Paroles à dire par Hathor?, maîtresse de Hi]w, [... ... ...] tous les [...].
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdzREykHMQEjIq77BcQbtH1U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzREykHMQEjIq77BcQbtH1U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdzREykHMQEjIq77BcQbtH1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzREykHMQEjIq77BcQbtH1U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzREykHMQEjIq77BcQbtH1U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)