Satz ID IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ




    Opet 161
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Ipet, die Große

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    epith_god
    de Prächtige

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

fr Paroles dites par Opet la grande, Nout qui met au monde les dieux, grande dans Thèbes.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • šps.t m Wꜣs.t: De Wit, Opet III, 90 und Anm. 353 liest das logographisch geschriebene šps.t als wr.t (stehendes Nilpferd mit zꜣ-Zeichen). In Opet 168 wird Ipetweret zweimal eindeutig šps.t m Wꜣs.t genannt. In LGG ist das Epitheton wr.t m Wꜣs.t nicht verzeichnet.

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)