Identifiant de phrase IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ





    Opet 161
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Ipet, die Große

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Opet la grande, Nout qui met au monde les dieux, grande dans Thèbes.
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.05.2025)

Commentaires
  • šps.t m Wꜣs.t: De Wit, Opet III, 90 und Anm. 353 liest das logographisch geschriebene šps.t als wr.t (stehendes Nilpferd mit zꜣ-Zeichen). In Opet 168 wird Ipetweret zweimal eindeutig šps.t m Wꜣs.t genannt. In LGG ist das Epitheton wr.t m Wꜣs.t nicht verzeichnet.

    Auteur du commentaire: Aurélie Paulet, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlFJ9XdPUaPuRgPRZlt3cQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)