Satz ID IBUBdzsi33okBUBgsySmrEwLRZg




    Z1
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der fremdsprachigen Truppe

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL


    Z2
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Fremdländer seines Herrn in Jam, Irtjet und Wawat

    (unspecified)
    TITL


    Z3
     
     

     
     

    title
    de
    Geheimrat aller Angelegenheiten

    (unspecified)
    TITL


    Z4
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de
    Horus

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg


    Z5
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Expedition durch Satju

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    schön

    (unspecified)
    ADJ

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    Z6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester, älterer

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    (der) Geliebte (von)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Geheimrat jeder Angelegenheit der engen Toröffnung (?) von Elephantine

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Siegler des u.äg. Königs, Einziger Freund, Vorlesepriester und Vorsteher der Dolmetscher, der Einzige Freund, [der das Herz des] Königs füllt, der Vorsteher der Fremdländer seines Herrn in Jam, Jtschet und Wawat und der Geheimrat für jede Angelegenheit, der den Schrecken vor dem Horus in die Fremdländer gibt, der Vorsteher der Expedition durch Satju Intef, mit schönem Namen Mechwi (und) sein ältester Sohn, sein Beliebter, der Einzige Freund, Vorlesepriester und Geheimrat jeder Angelegenheit der 'engen Türöffnung' von Elephantine Sabni.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzsi33okBUBgsySmrEwLRZg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsi33okBUBgsySmrEwLRZg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzsi33okBUBgsySmrEwLRZg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsi33okBUBgsySmrEwLRZg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsi33okBUBgsySmrEwLRZg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)