Satz ID IBUDFO6WKmUF8UVipbyqayBK0NY



    verb_caus_3-inf
    de
    erheben; hochheben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    das Schreiten; Gang

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe meine Schritte in Cheraha erhoben (?).
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 10.11.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUDFO6WKmUF8UVipbyqayBK0NY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFO6WKmUF8UVipbyqayBK0NY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUDFO6WKmUF8UVipbyqayBK0NY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFO6WKmUF8UVipbyqayBK0NY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFO6WKmUF8UVipbyqayBK0NY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)