Sentence ID IBYBILHsilrsikLOhnQ5n6VdjKM



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Daraufhin sprach er (d.h. der Herrscher von Byblos) zu ihm:

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Antonie Loeschner, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 03/08/2016, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBYBILHsilrsikLOhnQ5n6VdjKM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBILHsilrsikLOhnQ5n6VdjKM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Antonie Loeschner, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYBILHsilrsikLOhnQ5n6VdjKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBILHsilrsikLOhnQ5n6VdjKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBILHsilrsikLOhnQ5n6VdjKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)