معرف الجملة IBYCI3CLeVppzUC3gHFrGoZBLvs


1. Diener mit Brot(?)-Opfergabe (oben)

1. Diener mit Brot(?)-Opfergabe (oben) B2 ⸮wdpw? Wḥꜥw



    1. Diener mit Brot(?)-Opfergabe (oben)

    1. Diener mit Brot(?)-Opfergabe (oben)
     
     

     
     




    B2
     
     

     
     

    title
    de
    Aufwärter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The butler Uhau.
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Das erste Zeichen ist unklar auf der Zeichnung in HT I (sieht wie die Lotospflanze M12 mit Lautwert ḫꜣ aus) und unleserlich auf dem Photo von Faulkner. Faulkner übersetzt "butler", was für den Drillborer U26 spricht (das wäre dann der Mundschenk wbꜣ und nicht wdpw). Ein von M. Marée zur Verfügung gestelltes Detailphoto bestätigt eine hieratisch beeinflußte Form von U26.

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٦/٠٨/١٥

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBYCI3CLeVppzUC3gHFrGoZBLvs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCI3CLeVppzUC3gHFrGoZBLvs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBYCI3CLeVppzUC3gHFrGoZBLvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCI3CLeVppzUC3gHFrGoZBLvs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCI3CLeVppzUC3gHFrGoZBLvs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)