Sentence ID IBYCcXyc03NKckQSrQ483eTwlD8
Eb 337
Eb 337
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
machen; fertigen
Partcp.pass.gem.plf
V~ptcp.distr.pass.f.pl
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verletzung (des Auges)
(unspecified)
N.m:sg
56,7
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
Ein anderes (Heilmittel), etwas, was zu tun ist bezüglich einer tḫn-Verletzung am Auge:
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 09/27/2016,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBYCcXyc03NKckQSrQ483eTwlD8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcXyc03NKckQSrQ483eTwlD8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBYCcXyc03NKckQSrQ483eTwlD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcXyc03NKckQSrQ483eTwlD8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcXyc03NKckQSrQ483eTwlD8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).