معرف الجملة IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w


mittleres Paar Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts

mittleres Paar Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts B3 jdn.w B4 m pr Tyjj B5 Kw-sꜣ-z-rʾ




    mittleres Paar

    mittleres Paar
     
     

     
     



    Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts

    Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts
     
     

     
     





    B3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stellvertreter

    (unspecified)
    N.m:sg





    B4
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN





    B5
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Stellvertreter im Haus der Teje, Kusaser.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Susanne Beck؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٤)

معرف دائم: IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Susanne Beck، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الجملة IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)