Identifiant de phrase IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w


mittleres Paar Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts

mittleres Paar Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts B3 jdn.w B4 m pr Tyjj B5 Kw-sꜣ-z-rʾ




    mittleres Paar

    mittleres Paar
     
     

     
     



    Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts

    Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts
     
     

     
     





    B3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stellvertreter

    (unspecified)
    N.m:sg





    B4
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN





    B5
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Stellvertreter im Haus der Teje, Kusaser.
Auteur(s): Susanne Beck; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 06.03.2017, dernières modifications: 24.06.2025)

Identifiant permanent: IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Susanne Beck, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZagWfA8GNUkDjMVvOhk6a7w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)