Sentence ID IBcBSei1wubqo0lCmi4whWVg6OY
substantive_masc
Wachs
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
substantive_masc
Fett (vom Tier)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
substantive_fem
Pinienkern (?)
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
81,8
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
1
(unspecified)
—
substantive_masc
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
substantive_fem
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Koriander (Coriandrum sativum spec.)
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
substantive_fem
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
81,9
substantive_fem
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
substantive_masc
[Baum]
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
substantive_fem
schwarze Augenschminke (Bleiglanz)
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
Wachs: 1 (Dosis), Rinderfett: 1 (Dosis), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1 (Dosis), frischer Weihrauch: 1 (Dosis), gw-Gras: 1 (Dosis), Koriandersamen: 1 (Dosis), Früchte/Samen der ḫꜣs.yt-Pflanze: 1 (Dosis), Früchte/Samen der sꜣr-Pflanze: 1 (Dosis), „Stechholz“: 1 (Dosis), Bleiglanz: 1 (Dosis).
Eb 649 = H 107, H 228, pLouvre E 32847, Rto. x+5,8-10
81,7
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 05/29/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBcBSei1wubqo0lCmi4whWVg6OY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSei1wubqo0lCmi4whWVg6OY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcBSei1wubqo0lCmi4whWVg6OY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSei1wubqo0lCmi4whWVg6OY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSei1wubqo0lCmi4whWVg6OY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).