Satz ID IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g
Kommentare
-
mzš: Westendorf, Handbuch Medizin, 682, Anm. 210 vergleicht zurückhaltend (mit Fragezeichen) mit Kah 17, wo das Verb mit dem Knochen klassifiziert ist, und mit dem Verb zšw: „sich ablösen“, Wb 3, 485.6 = https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/144720. Letzteres würde für mzš eine Wortbildung mit einem m-Präfix implizieren. Dieses zšw übersetzt er als: „vom Knochen ablösen“. Dies suggeriert, dass das Fleisch sich vom Knochen löse, und infolgedessen übersetzt er mzš mit „entkernen“. Aber zšw scheint eher das Lösen der Knochen und Gliedmaßen vom Körper zu bezeichnen, und das zieht nach sich, dass auch Westendorfs Übersetzung von mzš fraglich wird.
Persistente ID:
IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Satz ID IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.