Satz ID IBcChGHBSP2XnkR0t3HlFtpAQnI



    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Die Großen des Großen Hauses

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    epith_god
    de Herr des Schutzes

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    epith_god
    de Herrscher der Ewigkeit

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Aus Heliopolis bin ich zusammen mit den Großen vom Palast/Tempelhaus, den Herren des Schutzes, den Inhabern der Ewigkeit, herausgekommen.

Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 26.09.2023)

Kommentare
  • nb.w und ḥqꜣ.w sind Appositionen zu wr.w und nicht eine Aufzählung unterschiedlicher Wesen.

    Autor:in des Kommentars: Melanie Glöckner; Datensatz erstellt: 23.11.2018, letzte Revision: 23.11.2018

  • Alternativ liest sich das Anterior pri̯.n=j als ein performatives Anterior: „Ich komme...“.

    Autor:in des Kommentars: Melanie Glöckner; Datensatz erstellt: 11.10.2017, letzte Revision: 23.11.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcChGHBSP2XnkR0t3HlFtpAQnI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChGHBSP2XnkR0t3HlFtpAQnI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Göttinger Medizinprojekt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID IBcChGHBSP2XnkR0t3HlFtpAQnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChGHBSP2XnkR0t3HlFtpAQnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChGHBSP2XnkR0t3HlFtpAQnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)