معرف الجملة IBcCiQBlH7Pz6U3yjlOPJyvIPP0




    Eb 876

    Eb 876
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Diagnostik; Heilkunde

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Geschwulst]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Erfahrungswissen zu dem „sfṯ-Öl“-Leiden an jedem Körperteil:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • zfṯ wird in Eb 876 teilweise als Femininum *zf.t behandelt. Daher die Femininendung beim Stativ von ḥnbꜣbꜣ.t und der Genitivnisbe n.t, sowie das feminine statt maskuline Suffixpronomen nach ṯꜣw.
    Strouhal, Vachala, Vymazalová, The Medicine of the Ancient Egyptians, 52 übersetzen „(a vascular tumor) of cedar oil“, gehen also davon aus, dass ꜥꜣ.t n.t ausgefallen ist und in Eb 876 dieselbe Geschwulstart behandelt wird wie in Eb 866.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcCiQBlH7Pz6U3yjlOPJyvIPP0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQBlH7Pz6U3yjlOPJyvIPP0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcCiQBlH7Pz6U3yjlOPJyvIPP0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQBlH7Pz6U3yjlOPJyvIPP0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQBlH7Pz6U3yjlOPJyvIPP0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)