Satz ID IBgACDNJKgD4kUPHjdncnBjqqGY
2
undefined
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
3
epith_god
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
4
epith_god
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrscher der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
7
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
8
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
9
substantive_masc
Geflügel (koll.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
10
adjective
rein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
title
Eunuch des Pharao
(unspecified)
TITL
11
person_name
Iher
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
Iu
(unspecified)
PERSN
(2) Ein Opfer, das der König Osiris (3) gibt, dem Großen Gott, dem Herrn von (4) Abydos, dem Herrscher der Ewigkeit, (7) damit er ein Totenopfer gibt, tausend an Broten, an (8) Bier, an Fleish und (9) Geflügel und an allen guten und (10) reinen Dingen für den Osiris, den Eunuchen des Pharao (11) Jha, den Sohn des.Ju.
Datierung:
Autor:innen:
John M. Iskander;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Hristo Dokov,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.01.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Zur Übersetzung des ṯkr als "Eunuch" siehe G. Vittmann, in: ZÄS 127, 2000, 168.
-
Der Name des Steleninhabers wird hier als Jhnr (vgl. Ranke, PN I, 44 [1. Jhr]) gelesen, während er in den anderen Sätzen dieser Stele Jhꜣ geschrieben ist.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgACDNJKgD4kUPHjdncnBjqqGY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgACDNJKgD4kUPHjdncnBjqqGY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Hristo Dokov, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgACDNJKgD4kUPHjdncnBjqqGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgACDNJKgD4kUPHjdncnBjqqGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgACDNJKgD4kUPHjdncnBjqqGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.