Satz ID IBgAMMJ3ycNr8EJqq4Bth4cJqWc




    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    springen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Herzen springen für / wegen ihm.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 30.01.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: IBgAMMJ3ycNr8EJqq4Bth4cJqWc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMMJ3ycNr8EJqq4Bth4cJqWc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBgAMMJ3ycNr8EJqq4Bth4cJqWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMMJ3ycNr8EJqq4Bth4cJqWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMMJ3ycNr8EJqq4Bth4cJqWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)