معرف الجملة IBgAVvJ9waMQFkjrvgRass06hTw


15.03,4 zerstört ⸮=j? 1 bis 2 Q abgerieben, der Rest der Zeile ist zerstört





    15.03,4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    1 bis 2 Q abgerieben, der Rest der Zeile ist zerstört
     
     

     
     
de
(15.03, 4) […] ich/mir (?) […].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBgAVvJ9waMQFkjrvgRass06hTw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAVvJ9waMQFkjrvgRass06hTw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgAVvJ9waMQFkjrvgRass06hTw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAVvJ9waMQFkjrvgRass06hTw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAVvJ9waMQFkjrvgRass06hTw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)