Satz ID IBgBcW6qgk5P0EQ3oD9jN68mQ9I


Satzanfang zerstört Fragment C+D, 4 m nẖꜥ Rest der Zeile zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Fragment C+D, 4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] in/mit/... ...(?) [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.06.2018, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • nẖꜥ: Das Wort ist mit dem Finger und dem schlagenden Mann klassifiziert, und da es einem m folgt, muss es ein Nomen oder ein nominal gebrauchtes Verb sein. Gardiner, HPBM III, Bd. 2, Taf. 70, Anm. C.2.a vergleicht es mit ꜣẖꜥ, „kratzen“ (Wb 1, 19.6-11), womit er den gelegentlichen Wechsel von und n im Sinn hat. Auf oCairo CG 25218 + oDeM 1266, dem Liebeslied Herrmann Nr. 20, steht in Zeile 17 ein Substantiv nẖꜥ, das mit einem Huf (?) klassifiziert wurde, und das G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, Tome 2, Fasc. 3 (Nos 1227-1266), Le Caire 1972 (DFIFAO 18), Taf. 77, Anm. d mit dem hiesigen nẖꜥ verglich, ohne aber für eines oder beide eine Übersetzung anzubieten.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 26.06.2018, letzte Revision: 26.06.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBcW6qgk5P0EQ3oD9jN68mQ9I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcW6qgk5P0EQ3oD9jN68mQ9I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgBcW6qgk5P0EQ3oD9jN68mQ9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcW6qgk5P0EQ3oD9jN68mQ9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcW6qgk5P0EQ3oD9jN68mQ9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)