Sentence ID IBgBk5LV7vqzqEy8h72ufamZr2s




    SAT 19, 65

    SAT 19, 65
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    heil machen; schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Fleisch; Glied

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
fr
Puisses-tu protéger mes membres !
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/12/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBk5LV7vqzqEy8h72ufamZr2s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk5LV7vqzqEy8h72ufamZr2s

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBk5LV7vqzqEy8h72ufamZr2s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk5LV7vqzqEy8h72ufamZr2s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk5LV7vqzqEy8h72ufamZr2s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)