معرف الجملة IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8


0 zerstört =⸮s?n zerstört [_] ḏs zerstört 1 zerstört 2 zerstört r-ḏr 3 zerstört [_] 4 zerstört 5 zerstört [_] 6 zerstört [_]⸢w⸣ 7 zerstört 8 zerstört 9 zerstört 10 zerstört [_]






    0
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive_masc
    de
    Selbst; Person

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     





    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    ganz; gesamt

    (unspecified)
    PREP





    3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    5
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    6
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    7
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    8
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    9
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    10
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[...] sie(?) [...] Selbst(?) [...] gänzlich(?) [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٤)

تعليقات
  • Die Reste von Schrift passen nicht zu den Paralleltexten (s. Synopse bei Roberson, Books of the Earth, Appendix 3, pl. 28), auch bei der Annahme von retrograder Schriftrichtung gibt es Probleme.

    كاتب التعليق: Doris Topmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٧/١٨، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٧/١٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Gunnar Sperveslage، معرف الجملة IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)