Sentence ID IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8


0 zerstört =⸮s?n zerstört [_] ḏs zerstört 1 zerstört 2 zerstört r-ḏr 3 zerstört [_] 4 zerstört 5 zerstört [_] 6 zerstört [_]⸢w⸣ 7 zerstört 8 zerstört 9 zerstört 10 zerstört [_]






    0
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive_masc
    de
    Selbst; Person

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     





    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    ganz; gesamt

    (unspecified)
    PREP





    3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    5
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    6
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    7
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    8
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    9
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    10
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
[...] sie(?) [...] Selbst(?) [...] gänzlich(?) [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/17/2018, latest changes: 04/14/2025)

Comments
  • Die Reste von Schrift passen nicht zu den Paralleltexten (s. Synopse bei Roberson, Books of the Earth, Appendix 3, pl. 28), auch bei der Annahme von retrograder Schriftrichtung gibt es Probleme.

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 07/18/2018, latest revision: 07/18/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBmfuygh2vC0kZu1kCpgP5Wv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)