Satz ID IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic
SAT 19, 30
SAT 19, 30
verb_3-inf
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
(unspecified)
V
preposition
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
12
substantive_fem
Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen
(unspecified)
V
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund
(unspecified)
N.f:sg
adjective
geheim; geheimnisvoll
(unspecified)
ADJ
celle qui leur a préparé une place d’enterrement dans la Douat mystérieuse.
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 29.08.2018,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Kommentare
-
Traduction alternative
Les phrases 31-35 pourraient être une suite de participes qualifiant la déesse. Quack, WdO 46 (2016), 274 propose également d'envisager cette lecture.
jri̯(,t) n=sn s,t ḥtp (...) "celle qui fait pour eux une place d'enterrement". Traduction choisie par Quirke, Going out in Daylight, 399 à propos du P. Marseille 291, Verhoeven, Iahtesnacht, 336 et Gasse, Pacherientaihet, 146.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.