Satz ID IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic


SAT 19, 30 jri̯ n =sn 12 s.t ḥtp m dwꜣ.t štꜣ

fr
celle qui leur a préparé une place d’enterrement dans la Douat mystérieuse.

Kommentare
  • Traduction alternative
    Les phrases 31-35 pourraient être une suite de participes qualifiant la déesse. Quack, WdO 46 (2016), 274 propose également d'envisager cette lecture.
    jri̯(,t) n=sn s,t ḥtp (...) "celle qui fait pour eux une place d'enterrement". Traduction choisie par Quirke, Going out in Daylight, 399 à propos du P. Marseille 291, Verhoeven, Iahtesnacht, 336 et Gasse, Pacherientaihet, 146.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich (Datensatz erstellt: 25.10.2018, letzte Revision: 25.10.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQwSE0h0FNUUEku92U7kH4Ic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)