Sentence ID IBgCVhnj78w9bEhGhqOe7MAOkeo


SAT 19, 39 Bꜣ~tj~nꜣ~zꜣ zp-sn.w rn =k




    SAT 19, 39

    SAT 19, 39
     
     

     
     





    Bꜣ~tj~nꜣ~zꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
fr
Batinasa (bis) est ton nom.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 09/05/2025)

Comments
  • Ce nouveau théonyme rappelle le lexème B-r-k-t présent dans le chapitre 162 (23c.) servant également à qualifier Amon. Néanmoins la troisième syllabe n’est jamais orthographiée kꜣ mais toujours qꜣ et variantes (Voir les variantes dans Wüthrich, SAT 19, 184-185). Zibelius-Chen (Meroitica 25, 226-227) propose ici de comprendre le morphème –b comme la marque du pluriel en méroïtique. La dernière partie rappelle ainsi erike qui est également attesté à plusieurs reprises dans les autres formules et qui signifie "engendrer".

    Commentary author: Annik Wüthrich (Data file created: 10/26/2018, latest revision: 10/26/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCVhnj78w9bEhGhqOe7MAOkeo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhnj78w9bEhGhqOe7MAOkeo

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold, Sentence ID IBgCVhnj78w9bEhGhqOe7MAOkeo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhnj78w9bEhGhqOe7MAOkeo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhnj78w9bEhGhqOe7MAOkeo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)