Satz ID IBgCkbjB0Iyb6ksNkkss2AYBpBY


SAT 19, 50

SAT 19, 50 rn =k 〈j〉rm 25 ꜣḫ jqr



    SAT 19, 50

    SAT 19, 50
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich; nützlich

    (unspecified)
    ADJ

fr Son nom est avec (celui) des bienheureux efficients.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 27.04.2023)

Persistente ID: IBgCkbjB0Iyb6ksNkkss2AYBpBY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkbjB0Iyb6ksNkkss2AYBpBY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgCkbjB0Iyb6ksNkkss2AYBpBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkbjB0Iyb6ksNkkss2AYBpBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkbjB0Iyb6ksNkkss2AYBpBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)