معرف الجملة IBgDJ0oG2Iftuk5CiapwbSUQnbU
تعليقات
-
- jw ꜣḫ n=k: Nur in pChester Beatty 9 liegt diese Konstruktion vor (zur Grammatik siehe Gardiner, EG, § 467), die übrigen Handschriften haben ꜣḫ n=k. Gardiner, Chester Beatty Gift, 85 verbindet dies noch mit dem Vorangehenden: "Thy beauty 〈be unto thee〉, O Amūn of Opet, faring well". Tacke, Opferritual, 132 erkennt den Anfang eines neuen Satzes: "Dir soll ꜣḫ sein, damit du freundlich bist zu deinem Vater Osiris ...".
- ꜥn=k ḫr jt=k Wsjr: So in pKairo+Turin und in Abydos; in pChester Beatty 9 ist nur das Determinativ von ꜥn erhalten. Gardiner übersetzt gemäß einer Parallelversion (TT100 und TT33) ḏi̯.n tw jt=k Wsjr m-ẖnw ꜥ.wj=f: "Thy father Osiris has placed thee in his arms..." Dadurch geht aber das Wortspiel zwischen ꜣḫ n=k und ꜣḫ.tj verloren.
معرف دائم:
IBgDJ0oG2Iftuk5CiapwbSUQnbU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ0oG2Iftuk5CiapwbSUQnbU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Johannes Jüngling، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgDJ0oG2Iftuk5CiapwbSUQnbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ0oG2Iftuk5CiapwbSUQnbU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ0oG2Iftuk5CiapwbSUQnbU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.