Sentence ID IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc


Tacke 32.29

Rto x+2.8 Tacke 32.29 bꜣ =k bꜣ.tj





    Rto x+2.8
     
     

     
     


    Tacke 32.29

    Tacke 32.29
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de ba-mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de ba-mächtig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

de Mögest du Ba-haft sein, mit dem Ergebnis, dass du Ba-haft bleibst!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)