Identifiant de phrase IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc


Tacke 32.29

Rto x+2.8 Tacke 32.29 bꜣ =k bꜣ.tj






    Rto x+2.8
     
     

     
     



    Tacke 32.29

    Tacke 32.29
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    ba-mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    ba-mächtig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
de
Mögest du Ba-haft sein, mit dem Ergebnis, dass du Ba-haft bleibst!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: 19.11.2018, dernières modifications: 28.08.2025)

Identifiant permanent: IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)