Identifiant de phrase IBgDN8z9rYZQHUy8niuKKQGcQC8







    Vso B.2.2
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Oh Re, der die Feinde gefällt hat!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 03.12.2018, dernières modifications: 27.06.2025)

Commentaires
  • - Gardiner, Chester Beatty Gift, 107 übersetzt "O Rēꜥ, who overthrew 〈his〉 enemies!". In der von Roccati, in: OrAnt 14, 1975, 246, Nr. 15, identifizierten Textparallele pTurin CGT 54057 ist die Anrufung zu emendieren, außerdem fehlt das Ende: j Rꜥw s〈ḫr〉 ḫft.j ⸮r? [...].

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 07.12.2018, dernière révision: 07.12.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgDN8z9rYZQHUy8niuKKQGcQC8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN8z9rYZQHUy8niuKKQGcQC8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBgDN8z9rYZQHUy8niuKKQGcQC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN8z9rYZQHUy8niuKKQGcQC8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN8z9rYZQHUy8niuKKQGcQC8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)